The editing process has left me cursing my Minnesotan origins. Anyone who has seen Fargo is witness to the lingual extremes of the region. While the film’s fun-poking at dialect is exaggerated to be sure, there is a nugget of truth in the humor.
Most people who have seen Fargo and find out I’m from Minnesota sometimes comment that I don’t share the accent of so many northerners. While my speech sounds neutral, my writing bears all the bad habits of Minnesotans. This includes weak modifiers and qualifiers–as many as you can jam into a sentence. Minnesotan English is awful in its passive-aggressive nature.
“Well, I really sorta think we oughta try thinkin to try goin about doing that thing, kinda, ya know?”
Why use a few words when you can sorta-kinda-maybe-think-about-tryin’ to use 500?
As I go about editing my novel, I feel cursed to have been born in Minnesota. All the native habits are there. Weak modifiers, superflous nouns and pronouns, you name it.
Any way you can pad, fluff, fatten, and otherwise kill good writing–Minnesotans would be the experts.
Curse thee, Minnesota!





Recent Comments